Atrahasis Epic

Confrontons notre Chamberlain
Et lui apprendre à nous soulager de notre travail!
Venez, laissez-nous portons le Seigneur
Le conseiller des dieux, le guerrier de son habitation.

Alors. fait entendre sa voix
Et a parlé aux dieux, ses frères:

Venez, nous portons
Le conseiller des dieux, le guerrier, de sa demeure.
Venez, laissez-nous portons Enlil,
Le conseiller des dieux, le guerrier, de sa demeure.
Maintenant, le cri de guerre!
Laissez-nous mélangeons combat avec la bataille!

Les dieux ont écouté son discours,
Mettre le feu à leurs outils,
Mettez de côté leurs pelles pour le feu,
Leurs charges pour le dieu du feu.
Ils ont éclaté.
Quand ils ont atteint la porte de la demeure de guerrier Enlil,
Il faisait nuit, la veille du milieu,
La maison était entourée, le dieu avait pas réalisé.
Quand ils ont atteint la porte de la demeure de guerrier Enlil,
Il faisait nuit, la veille du milieu,
Ekur était entouré, Enlil avait pas réalisé.
Pourtant, Kalkal était attentif, et avait fermé,
Il a occupé le verrou et regarda la porte.
Kalkal éveilla Nusku.
Ils ont écouté le bruit de la Igigi.
Puis Nusku éveilla son maître,
Lui a fait sortir du lit:

Mon seigneur, votre maison est entourée,
Une canaille tourne autour de votre porte!
Enlil, votre maison est entourée,

Une canaille tourne autour de votre porte!
Enlil avait des armes portées à son logement.
Enlil fait entendre sa voix
Et a parlé au vizir Nusku,

Nusku, bar votre porte,
Prenez vos armes et se tenir devant moi.

Nusku interdit sa porte
A pris ses armes et se tint devant Enlil.
Nusku fait entendre sa voix
Et a parlé au guerrier Enlil,

Il a envoyé pour Anu à être ramené à lui,
Enki a été tiré par les cheveux en sa présence,
Anu, roi du ciel était présent,
Enki, roi des Apsu y ont participé.
La grande Anunnaki étaient présents.
Enlil se leva et l'affaire a été mis.
Enlil fait entendre sa voix
Et a parlé aux grands dieux:

Est-ce contre moi qu'ils ont augmenté?
Dois-je combattre.
Qu'est-ce que je vois de mes propres yeux?
Une canaille tournait autour de ma porte!

Anu fait entendre sa voix
Et a parlé au guerrier Enlil

Laissez Nusku sortir
Et trouver le mot de Igigi
Qui ont entouré votre porte.
Une commande.
À.

Enlil fait entendre sa voix
Et a parlé au vizir Nusku,

Nusku a ouvert sa porte,
A pris ses armes, est allé avant Ellil
Dans l'assemblée de tous les dieux
Il salua, puis se leva et dit le message.

Nusku a pris ses armes
J'y suis allé et retourné à ELLIL

Enlil a écouté ce discours.
Ses larmes coulaient.
Enlil a parlé avec circonspection,
Adressée le guerrier Anu,

Anu fait entendre sa voix
Et a parlé aux dieux ses frères,

Que faisons-nous plaignez-vous?
Leur travail était en effet trop dur, leur problème était trop.
Chaque jour, la Terre résonna.
Le signal d'avertissement était assez fort, nous entendions le bruit.
. faire
. les tâches
.
Alors que les Anunnaki sont assis avant
Et tandis que Belet-Ili la déesse de l'utérus est présent,
Appelez un et le jeter à la destruction!

Anu fait entendre sa voix et parla Nusku

Nusku, ouvrez votre porte, prenez vos armes,
Bow dans l'assemblée des grands dieux, puis se
Et leur dire.
Votre père Anu, votre guerrier conseiller Enlil,
Votre chambellan Ninourta et votre contrôleur de canal Ennugi
me ont envoyé dire
Qui est responsable de la canaille? Qui sera chargé de la bataille?
Quel dieu a commencé la guerre?
Une canaille tournait autour de ma porte!

Quand Nusku entendu cela,
Il a pris ses armes,
Inclina dans l'assemblée des grands dieux, puis se
Et leur a dit

Votre père Anu, votre guerrier conseiller Enlil,
Votre chambellan Ninourta et votre contrôleur de canal Ennugi
me ont envoyé dire,
Qui est responsable de la canaille? Qui est responsable des combats?
Quel dieu a commencé la guerre?
Une canaille courait autour de la porte de Ellil!


Ea fait entendre sa voix
Et a parlé aux dieux ses frères,

Ils ont appelé la déesse, a demandé
La sage-femme des dieux, sage Mami,

Nintu fait entendre sa voix
Et a parlé aux grands dieux,

Ils ont répondu oui à l'assemblée,
Le grand Anounnaki qui attribue les destins

Ils ont écouté le discours de la sienne,
Et ont été libérés de l'anxiété, et embrassa ses pieds:

Nous avons l'habitude de vous appeler Mami,
Mais maintenant, votre nom est maîtresse de tous les dieux.

Clairvoyante et sage Enki Mami
Je suis allé dans la salle du destin.
Les utérus déesses ont été assemblés.
Il a foulé l'argile en sa présence;
Elle a continué à réciter une incantation,
Pour Enki, rester en sa présence, elle a fait récitent
Quand elle eut fini son incantatoire,
Elle pincé quatorze morceaux d'argile,
Et sept morceaux mis à droite,
Sept sur la gauche.
Entre eux, elle posa une brique de boue.
Elle a fait usage d'un roseau, l'ouvrit pour couper le cordon ombilical,
Mobilisé sages et bien informés
déesses, Womb sept et sept.
Sept hommes créés,
Sept femmes créées,
Pour la déesse de l'utérus est le créateur du destin.
Il. les deux par deux,
. les deux par deux en sa présence.
Mami fait ces règles pour les personnes:

Dans la maison d'une femme qui donne naissance
La brique de boue doit être abattu pendant sept jours.
Belet-ili, sage Mami sera honoré.
La sage-femme se réjouira dans la maison de la femme qui donne naissance
Et quand la femme donne naissance à l'enfant,
La mère du bébé doit se rompre.
Un homme à une fille.
. son sein
Une barbe peut être vu
Sur la joue d'un jeune homme.
Dans les jardins et bords de route
Une femme et son mari se choisissent.

Les déesses utérus ont été assemblés
Et Nintu était présent. Ils ont compté les mois,
Appelé le Dixième mois comme le terme du destin.
Quand le mois est venu dixième,
Elle a glissé dans un personnel et a ouvert le ventre.
Son visage était heureux et joyeux.
Elle couvrait la tête,
Joué la sage-femme,
Mettez sa ceinture, a dit une bénédiction.
Elle a fait un dessin dans la farine et reposa une brique de boue:

Je me suis créé, mes mains ont produit.
La sage-femme se réjouira dans la maison du qadistu-Prêtresse.
Chaque fois qu'une femme donne naissance
Et la mère du bébé se sectionne,
La brique de boue doit être abattu pendant neuf jours.
Nintu la déesse de l'utérus sera honoré.
Elle doit appeler leur. mami
Elle doit. la déesse de l'utérus,
Poser le tissu de lin.
Lorsque le lit est aménagé dans leur maison,
Une femme et son mari choisissent entre eux.
Inanna se réjouira de la relation femme-mari
Dans la maison de la loi père-en.
Célébration doit durer neuf jours,
Et on appellera Inanna Ishhara.
Le quinzième jour, le temps fixé du destin
Elle doit appeler.


Un homme.
Nettoyer la maison.
Le fils à son père.
.
Ils se sont assis et.
Il portait.
Il a vu.
Enlil.
Ils se sont emparés de.
nouveaux pics et des pelles, faites
grands canaux, en
Pour nourrir les gens et soutenir les dieux.
.
600 ans, moins de 600, passé,
Et le pays était aussi bruyant comme un taureau mugissant.
Le dieu agité grandi à leur raquette,
Enlil a dû écouter leur bruit.
Il a abordé les grands dieux,

Le bruit de l'humanité est devenue trop,
Je perds le sommeil de leur raquette.
Donnez l'ordre suruppu-maladie éclatera,


Maintenant, il y avait un Atrahasis
Dont l'oreille était ouverte à son dieu Enki.
Il parlait avec son dieu
Et son dieu parlerait avec lui.
Atrahasis fait entendre sa voix
Et a parlé à son seigneur,

Combien de temps les dieux nous faire souffrir?
Vont-ils nous faire souffrir la maladie pour toujours?

Enki fait entendre sa voix
Et a parlé à son serviteur:

Atrahasis a pris l'ordre,
Réunis les anciens à sa porte.
Atrahasis fait entendre sa voix
Et a parlé aux anciens:

Les anciens ont écouté son discours;
Ils ont construit un temple pour Namtara dans la ville.
a proclamé hérauts.
Ils ont fait un grand bruit dans le pays.
Ils ne vénèrent leur dieu,
ils ne prient à leur déesse,
Mais fouillé la porte de Namtara,
A apporté un pain cuit en sa présence
Les offrandes de farine lui parvenaient.
Et il a été humilié par les présents.
Et essuyées sa main.
La suruppu maladie les a laissés.
Les dieux sont retournés à leurs offres régulières.

Articles Liés