Hymne à Déméter
Traduit par Hugh G.Evelyn-Blanc
publié 1914, Loeb Classical Library
[Note: Cette Hymne homérique, composé à peu près au septième siècle avant notre ère, a servi pendant des siècles par la suite comme l'hymne canonique des Mystères d'Eleusis. Le texte ci-dessous a été traduit du grec par Hugh G. Evelyn-White et d'abord publié par la Bibliothèque classique Loeb en 1914. Ce texte a été numérisé et relue par Edward A. Beach, Département de philosophie et des sciences religieuses, Université de Wisconsin-Eau Claire.]
[Ligne 33] Et tant qu'elle, la déesse, mais vit la terre et ciel étoilé et la mer forte écoulement où les poissons haut-fond, et les rayons du soleil, et espéraient encore voir sa chère mère et les tribus de l'éternel dieux, tant d'espoir calmées son grand cœur pour toute sa peine. et les hauteurs des montagnes et les profondeurs de la mer ont retenti avec sa voix immortelle: et sa mère l'entendit reine.
« Queenly Déméter, Bringer des saisons et qui donne des bons cadeaux, ce dieu du ciel ou ce que l'homme mortel a RAPT loin Perséphone et percé de douleur votre cher cœur? Car j'entendu sa voix, mais vit pas avec mes yeux qui il était. Mais Je vous le dis en vérité et peu de temps tout ce que je sais. »
Alors il dit, et a appelé à ses chevaux: et à ses réprimandes, ils tournoyait rapidement le char rapide le long, comme des oiseaux à long ailes.
« Vieille mère, d'où êtes-vous de gens nés il y a longtemps Pourquoi es-tu parti de la ville et ne pas tirer près des maisons Car il dans les salles ombragées sont des femmes de tout âge aussi que vous et d'autres jeunes,? Et ils vous accueillera à la fois par la parole et par acte « .
Alors elle parla, et la déesse baissa la tête en signe d'assentiment. Et ils ont rempli leurs navires avec de l'eau et les emportèrent brillants de joie. Rapidement, ils sont venus à une grande maison et de leur père incontinent dit leur mère, selon qu'ils avaient entendu et vu. Puis elle les dit d'aller à toute vitesse et invitent l'étranger à venir pour une location measureless. Comme Hinds ou génisses au printemps, quand repus pâturage, lié sur une prairie, ils, tenant les plis de leurs beaux vêtements, dardé sur le chemin creux, et leurs cheveux comme une fleur de crocus ruisselait sur leurs épaules. Et ils ont trouvé la bonne déesse près du bord du chemin où ils l'avaient laissé avant, et l'ont amenée à la maison de leur cher père. Et elle marchait derrière, en détresse dans son cher cœur, la tête voilée et vêtu d'un manteau sombre qui agitait sur les pieds élancés de la déesse.
[Ligne 212] Et tous, bien ceints Métaneira a commencé à parler: « Je vous salue, dame Car je pense que vous n'êtes pas chichement mais noblement né, vraiment la dignité et la grâce sont bien en vue sur vos yeux comme aux yeux des rois .. traiter justice Pourtant, nous les mortels supportons par la force ce que les dieux nous envoient, bien que nous soyons attristés, car un joug est fixé sur nos cous Mais maintenant, puisque vous venez ici, vous aurez ce que je peux donner: et l'infirmière me cet enfant que les dieux m'a donné dans ma vieillesse et au-delà de mon espérance, un fils bien prié pour. Si vous devez l'élever jusqu'à ce qu'il atteint la pleine mesure de la jeunesse, une femme genre qui vous voit, vous incontinent vous envie , si grande récompense que je donnerais pour son éducation « .
[Ligne 248] « Demophoon, mon fils, la femme étrange vous enfouit dans le feu et travaille la douleur et la douleur amère pour moi. »
Elle parla ainsi, le deuil. Et la déesse brillante, Demeter belle couronne, l'entendit, et se mit en colère avec elle. Donc, avec ses mains divines, elle a arraché du feu le cher fils qui Métaneira était né inespérées dans le palais, et le jeta de son au sol; car elle était terriblement en colère dans son cœur. Elle dit aussitôt Métaneira bien ceints:
[Ligne 275] Quand elle eut dit, la déesse a changé sa stature et son regard, fourrant vieillesse loin d'elle: toute l'extension de la beauté de son et un parfum agréable a été flotta de ses robes parfumées, et du corps divin de la déesse une lumière brillait loin, tout en tresses d'or répartis sur ses épaules, de sorte que la maison forte était remplie de luminosité avec la foudre. Et elle sortit du palais.
Aussitôt les genoux de Métaneira se relâchèrent et elle est restée sans voix pendant un long moment et ne se souvenait pas prendre son fils en retard né à partir du sol. Mais ses sœurs ont entendu son gémissement pitoyable et se précipitèrent vers le bas de leurs lits bien écartées: l'un d'entre eux a pris l'enfant dans ses bras et le mit dans son sein, tandis qu'un autre ravivé le feu, et un troisième se sont précipités avec les pieds doux pour apporter leur mère de sa chambre parfumée. Et ils se sont réunis sur l'enfant en difficulté et le lave, en l'embrassant avec amour; mais il n'a pas été réconforté, parce que les infirmières et beaucoup moins habiles servantes le tenaient maintenant.
Toute la nuit, ils ont cherché à apaiser la déesse glorieuse, est de peur. Mais, dès l'aube a commencé à montrer, ils ont dit Celeus puissant toutes choses sans échec, comme la déesse belle couronne Demeter leur recommanda. Alors Celeus appelé les innombrables personnes à une assemblée et souhaita en font un temple pour Demeter riche beau-cheveux et un autel sur le tertre levant. Et ils lui obéissaient rapidement et droit harkened à sa voix, en faisant comme il a commandé. Quant à l'enfant, il a grandi comme un être immortel.
« Demeter, père Zeus, dont la sagesse est éternelle, vous appelle à venir rejoindre les tribus des dieux éternels: venez donc, et laissez pas le message que j'apporter de Zeus passe unobeyed. »
[Ligne 334] Lorsque tout-voyant Zeus le Thunderer fort entendu cela, il a envoyé le Tueur de Argus dont la baguette est d'or à Erebus, de sorte que ayant gagné plus Hadès avec des mots doux, il pourrait conduire Perséphone vient chastes à la lumière de l'obscurité brumeuse pour rejoindre les dieux, et que sa mère peut la voir avec ses yeux et cesser de sa colère. Et Hermès obéit, et en laissant la maison de l'Olympe, incontinent sauta avec la vitesse aux endroits cachés de la terre. Il trouva dans sa maison assis sur un canapé, et son compagnon timide avec lui, beaucoup plus réticents le seigneur Hadès, parce qu'elle aspirait à sa mère. Mais elle était loin, ruminer sa conception Fell à cause des actions des dieux bienheureux. L'homme fort de Slayer Argus approcha et dit:
Donc, at-il dit. Et Aidoneus, règle sur les morts, sourit tristement et obéit à l'ordre de Zeus le roi. Car il incontinent a exhorté Perséphone sage, en disant:
[Ligne 360] « Allez maintenant, Perséphone, à votre mère en robe noire, aller et se sentir bien voulu dans votre cœur vers moi: soyez pas si excessivement baissai, car je ne serai mari unfitting pour vous parmi les Immortels, qui . suis propre frère au père Zeus et pendant que vous êtes ici, vous dominera tout ce qui vit et se meut et a les plus grands droits entre les immortels: ceux qui vous frauder et n'apaisent pas votre puissance avec des offrandes, pieusement des rites et de payer cadeaux d'ajustement, seront punis pour toujours « .
Quand il a dit cela, sage Perséphone était rempli de joie et se leva précipitamment pour la joie. Mais il a donné sa part secrètement sa graine de grenade douce à manger, en prenant soin de lui-même, elle pourrait ne pas rester en permanence avec la tombe, Demeter-robe sombre. Puis Aidoneus le souverain de Beaucoup ouvertement se préparaient ses chevaux immortelles sous les chars d'or et elle monta sur le char et la forte Slayer d'Argus a pris les rênes et le fouet à ses chères mains et chassa de la salle, les chevaux excès de vitesse facilement. Ils traversèrent leur Swiftly long cours, ni la mer, ni rivières, ni les eaux herbeuses Glens ni pics de montagnes vérifier la carrière des chevaux immortels, mais ils joignirent l'air profond-dessus d'eux comme ils sont allés. Et Hermès les a amenés à l'endroit où Déméter riche couronné séjournait et les vérifier avant son temple parfumé.
[Ligne 434] Ils ont fait ensuite, avec des coeurs à l'un, encourager grandement l'âme et l'esprit de l'autre avec beaucoup d'une étreinte: leur cœur avaient un soulagement de leurs douleurs alors que chacun a pris et a redonné joyousness.
[1] Les Grecs craignaient de nommer Pluto directement et parlé de lui par l'un des nombreux titres descriptifs, tels que « Hôte de plusieurs »: comparer l'utilisation chrétienne de diabolos ou notre « Malin ».
[2] Déméter choisit le siège lowlier, soi-disant comme étant plus appropriée à son état supposé, mais vraiment parce que, dans sa douleur, elle refuse tout le confort.
[3] Un acte de communion - boire de la potion (kykeon) décrit ici - a été l'un des plus importants morceaux de rituel dans les mystères d'Eleusis, comme la mémoire des douleurs de la déesse.
[4] Undercutter et Bûcheron sont probablement des noms populaires (après le style de « désossé One » de Hésiode) pour le ver considéré comme la cause de la dentition et les maux de dents.
[5] La liste des noms est pris - avec cinq ajouts - de Hésiode, Théogonie 349 ff.