Propagande de Jamal Du Liban 007
Sur le sujet de pas cher un méchant, je me souviens que, pendant le début des années 80 il y avait une publicité à la télévision vraiment mal fait ici vantant les propriétés de blanchiment d'un certain savon de tissu local (qui ne me souviens pas). A la fin de celui-ci, une jeune femme africaine (p'raps de femme de chambre de producteur) a dit, en arabe cassé, « Je veux être aussi blanc que la neige aussi. »
Aussi, je pense qu'elle lavait son visage avec les choses comme elle l'a dit. maintenant c'est une fin de classe.
hehe. maintenant est une chose que je ne manque pas de manger!
Wow, desmond, qui est sacrément raciste. C'est triste. (
J'aime le goût de « el 3ABD ras », malgré le nom méchant.
La substance blanche est meringue. Soit dit en passant, ils ont changé le nom du bonbon de Ras el abd à autre chose que j'oublié, parce qu'il y avait une reconnaissance (enfin!) Que ce bonbon a un nom raciste. par ailleurs, certains Libanais appellent encore les Noirs comme « Abeed » qui signifie littéralement « esclaves » en arabe. Oh Mon Dieu, il est tellement embarrassant.
quand j'avais 12 ans / o, au cours d'une des vacances d'été, mon frère et moi avons construit une plate-forme en bois sur roues et ont commencé à vendre « el abed ras » et « prince choco rond » sur elle.
nous avons l'habitude de vendre la Ghandour originale el abed pour Ras 250 LL.
tous nos amis et beighbours utilisés pour passer devant notre stand célèbre et passez à la suivante où ils ont acheté « faux el abed ras » pour 100LL! Ce fut une scène horrible parce que l'autre el abed avait ras une enveloppe rose et ce fut une imitation répugnant de l'original.
voisins fous.
(Chut! Je vais le garder bas, je suis blogging de l'Afrique. Ne veux pas être tué à cause de ce nom de marque raciste).
desmond- était pas seef el abed?
Doha- vous avez raison, Ghandour appelle maintenant Tarboush, mais il est encore appelé Ras el Abed.
Ne Ras el Abed signifie la tête esclave?
Donc, je ne sais pas où vous avez obtenu la partie nigger, mais il est faux.
Jamal:
Vous avez utilisé. J'espère sans le vouloir, l'un des mots les plus détestés dans la langue anglaise. Nigger est pas connecté à l'esclavage, mais est un putdown pour toutes les personnes Bleck et même ceux à la peau foncée, que vous pourriez très bien avoir.
Je suis plein d'espoir que ce que vous avez vraiment voulu dire était noir et non nigger. Je crois que ce manque de sensibilité. surtout si intentionnelle, est une déclaration sur l'utilisateur plutôt qu'un dénigrement des Noirs.
Sur mon premier post à votre blog, je suis en désaccord avec vous :) A 26 ans, je jouis encore Ras El Abed comme je le faisais comme quand j'étais enfant. En fait, je ne l'ai pas eu à chercher longtemps après avoir voyagé au Royaume-Uni. Ils les vendent à sandwicherie et ils sont appelés gâteaux de thé :) Je consomme en fait 2 paquets de gâteaux de thé chaque semaine.
acclamations Yalla et maintenir le bon travail.
Comment pourriez-vous pas comme Ras al 3abed.
Ils sont vraiment très bon, surtout quand ils sont cold..mmmmmmmm
Hmmm. Je n'ai pas eu Ras El Abed dans plus de 12 ans! Je peux encore sentir le goût dans ma bouche bien.
Ce n'est pas ma joie de chocolat la plus favorisée, mais je dois admettre que la seule raison pour laquelle j'aurais un est maintenant de faire un lien avec mon enfance au Liban et à évoquer des souvenirs.
Je pense qu'ils exportent les originaux en Australie, ne sais pas comment ils sont populaires là-bas. Je ne l'ai jamais vu un enfant se promener dans le centre commercial manger un.
Malgré le nom raciste, Ras Eel Abed apporte de bons souvenirs à l'esprit donc je ne peux pas haïr. Je suppose que c'est la malédiction du migrant.
CV Ghassan: Bien que le mot Abed traduit littéralement esclave, il est utilisé au Liban et certains de nos pays voisins comme nom derrogatory pour les personnes à la peau foncée. Ghas- l'utilisation du mot était intentionnel de souligner le racisme flagrant dans notre culture, je pense qu'il est assez clair que je ne suis pas d'accord avec elle.
AK, Zanzoun et Pamela- Sahtein.
Je croyais être le seul à penser qu'ils sont non comestibles (sans parler, vous le savez, raciste ..). Je vous remercie de me faire sentir un peu moins d'un hurluberlu.
Bas bil 3alaam, Negro!
Seef il 3aabed, Negro!
En Suède, nous avons negerbollar. qui se traduit par des boules noirs. Le terme a été inventé à l'époque où le terme neger n'a pas eu le ton négatif qu'il porte aujourd'hui.
Au fil du temps, un certain nombre de substituts sont venus en place. Il y a des noms tels que etnisk boll (boule ethnique) et chokladboll (boule de chocolat. Bien que l'utilisation de ce nom constitue souvent une violation du droit publicité), kokosboll (balle de noix de coco), 08-boll (08 balle, 08 étant le code de numérotation pour Stockholm) et brancoboll (boule BRANCO, après la petite entreprise Bröderna Anderssons Conditori).