Symboles phonetiques

Ces symboles ne suivent pas toujours l'utilisation IPA standard (Alphabet Phonétique International) # 151; Elles reflètent plutôt les pratiques pour les langues traitées dans ce cours, qui sont parfois un peu idiosyncrasique en raison de traditions savantes séparées. Dans certains cas, une deuxième ligne montre une autre utilisation du même symbole, normalement pour une autre langue ou de la famille des langues. Néanmoins, la liste est non exhaustive; par exemple, la plupart des symboles pinyin pour transcrivant Mandarin ne sont pas répertoriés ici; voir la semaine 5.

Vous ne certainement pas besoin de mémoriser tous ces symboles, mais vous pouvez utiliser cette page comme référence si vous n'êtes pas sûr de ce que signifie un symbole particulier lorsque vous le rencontrez. Rappelez-vous que vous avez besoin d'un navigateur compatible Unicode pour voir ces symboles correctement. Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment produire des symboles spéciaux dans votre traitement de texte, vous pouvez couper et coller à partir de cette page.

faible central (ou avant) voyelle non arrondie

voyelle centrale comprise entre [# 603;] et [# 601;]

voyelle non arrondie au bas du dos; souvent écrit [a]

voyelle bas du dos arrondi

faible voyelle non arrondie devant

exprimé arrêt bilabiale

spirantized [b]; historiquement [β], moderne [v]

exprimé fricative bilabiale

affriquée alvéolaire sans voix; IPA [ʦ] ou [ts]

Zucchero italienne. zu allemand. tsimmes yiddish

sans voix palatoalveolar affriquée; IPA [# 679;] ou [t # 643;]

voyelle laxiste milieu dos arrondi

chien (pour de nombreux haut-parleurs)

sans voix alveolopalatal fricative

sans voix fricative palatine

exprimé arrêt alvéolaire

palatalisée [d # 696;]; peut être prononcée [# 496;]

ou spirantized [d], de même que [D]

exprimé arrêt rétroflexe; IPA [# 598;]

ou emphatique, à savoir pharyngalisées [d # 705;]

fricative dentaire voisée

tendue au milieu devant voyelle non arrondie

voyelle centrale laxiste mi (en anglais non sollicité); "Schwa"

rhotacized schwa, essentiellement [# 601; r]

laxiste milieu devant voyelle non arrondie

a souligné [# 602;] en anglais; souvent transcrit de la même manière

sans voix labiodentale fricative

consonne occlusive vélaire voisée

[G] spirantized; même que [# 611;]

sans voix glotte fricative

aspiration de son précédent

sans voix fricative pharyngée; IPA [# 295;]

consonne fricative uvulaire sourde; même que [χ]

fricative sourde; probablement palatine [ç]

tendue avant hautes voyelle non arrondie

lax élevé devant voyelle non arrondie

symbole de la transcription spéciale; aussi [j]

haute voyelle non arrondie central

exprimé glissement palatal; même que [y] dans d'autres systèmes

norme IPA; grec mycénien

ou translittération de remplacement pour [# 7881;]

palatalization de son précédent; aussi [# 696;]

à peu près canyon vs canon

exprimé affriquée palatoalveolar; IPA [# 676;] ou [d # 658;]

sans voix vélaire arrêt

uvular occlusive sourde; même que [q]

[K] spirantized; identique à [x]

exprimé liquide latéral alvéolaire

exprimé liquide latérale rétroflexe; IPA [# 621;]

fricative latérale alvéolaire sans voix

Sémitique; Gallois « ll »

velarized exprimé liquide latéral alvéolaire

nasal exprimé bilabiale

voisée nasale alvéolaire

exprimé nasale vélaire; ne pas confondre avec la séquence [# 331; g]

exprimé nasale rétroflexe; IPA [# 627;]

nasal voisée palatine

Espanol ñ. gn italienne

nasal exprimé uvular

Japonais mot-finale « n »

voyelle tendue mi dos rond

voyelle unrounded mi centrale, semblable à [# 601;]

sans voix bilabiale fricative

(Comme souffler un match)

fricative dentaire sans voix

sans voix bilabiale arrêt

[P] spirantized; historiquement [# 632;], moderne [f]

lettre runique équivalent à [θ]

ou d'une lettre runique qui peut être lu soit [θ] ou [ð]

Le vieil anglais, certains scandinaves

sans voix uvular arrêt

trille alvéolaire exprimé (souvent utilisé pour d'autres types de « r »)

exprimé (post) liquide alvéolaire, les Anglais "r"; souvent juste écrit [r]

exprimé robinet alvéolaire; parfois écrit [# 7429;]

Am ville Engl; pero espagnol

exprimé trille uvular

certains dialectes français, etc.

exprimé fricative uvulaire

Français, allemand, hébreu moderne « r »

exprimé rabat rétroflexe; IPA [# 637;]

fricative alvéolaire sans voix

sans voix postalveolar fricative; IPA [# 643;]

sans voix alveolopalatal fricative; IPA [# 597;]

ou fricative alvéolaire sans voix; historiquement distinctes de [z]

Egypte (souvent « s »)

ou fricative sourde; historiquement distinctes de [s]

Hébreu, d'autres sémitique

sans voix rétroflexe fricative; IPA [# 642;]

Indic, Mandarin ( "sh")

ou emphatique, à savoir pharyngalisées [s # 705;]

sans voix postalveolar fricative; même que [š]

arrêt alvéolaire sans voix

rétroflexe occlusive sourde; IPA [# 648;]

ou emphatique, à savoir pharyngalisées [t # 705;]

palatalisée [t # 696;]; peut être prononcée [# 269;]

ou spirantized [t], identique à [θ]

sans voix alveolopalatal affriquées

Mandarin ji (qi d'aspiration cf.)

sans voix retroflex affriquées

Mandarin Zhi (de chi aspiré cf.)

tendue dossier haut voyelle arrondie

laxiste dossier haut voyelle arrondie

haute voyelle unrounded centrale, semblable à [# 616;]

tendue avant hautes voyelle arrondie

Français, Allemand, Mandarin

exprimé fricative labiodentale

voyelle non arrondie mi central; a souligné en anglais

exprimé fricative vélaire

exprimé glisser labiale-vélaire

sans voix labiale-vélaire fricative

qui, pour certains haut-parleurs

sans voix vélaire fricative

chutzpah. allemand ach

sans voix uvular fricative

glisse voisée palatine (dans de nombreux systèmes de transcription); IPA [j]

haut devant voyelle arrondie (en IPA)

palatalization de son précédent; IPA [ʲ]

à peu près canyon vs canon

voisée latérale palatale

Gli italienne. ll castillan

exprimé fricative alvéolaire

exprimé fricative rétroflexe; IPA [# 656;]

Indic, le mandarin ( "r")

ou emphatique, à savoir pharyngalisées [z # 705;] ou [d # 705;]

exprimé fricative palatoalveolar; IPA [# 658;]

exprimé fricative palatoalveolar; même que [# 382;]

glottalisation de son précédent (ejective)

aspiration de son précédent; même que [# 688;]

Chinois (non Pinyin)

arrêt glottal; également écrit # 146; ou # 702;

son médial dans uh-oh

voisée fricative pharyngée; également écrit # 145; ou # 703;

# 257; # 275; # 299; # 333; # 363; # 470;

tonalité de niveau élevé (= mandarin "tonalité 1")

Japonais, grec, etc.

á é í ó ú # 472;

ton montant (= mandarin "ton 2")

Grec moderne, espagnol, etc.

ou « accent aigu »

ou équivalent à indice 2 pour distinguer les homophones

# 462; # 283; # 464; # 466; # 468; # 474;

ton descendant-montant (= mandarin "ton 3")

à è ì ò ù # 476;

ton descendant (= mandarin "ton 4")

ou le stress secondaire

ou "accent grave"

ou le stress mot-finale

ou équivalent à indicer 3 pour distinguer les homophones

â ê î ô û

voyelle longue qui résulte de deux voyelles courtes

Akkadien, d'autres sémitique

ou une voyelle longue

ou « accent circonflexe »

Articles Liés