Présentez-vous en français

Si vous voulez parler couramment le français et avec précision, il faut prêter attention à de nombreuses petites subtilités. Voici un regard sur la façon de vous présenter en français.

Lorsque vous écoutez les bulletins de nouvelles à la radio, vous pourriez entendre une phrase comme celle-ci:

Bonjour, mesdames et messieurs. Pierre Landry ici. VOICI les informations et internationales Nationales.

(Bonjour, mesdames et messieurs. Je suis Pierre Landry. Ce sont les nouvelles nationales et internationales.)

Cette construction « ici + nom » est souvent utilisé dans les conversations téléphoniques, comme dans:

Bonjour, ici le bureau du notaire Pierre Simon, je Voudrais Speaking à Mme Billard.
(Bonjour, voici le bureau du notaire Pierre Simon, je voudrais parler avec Mme Billard?)

Ce qui est intéressant sur le nom ici + est qu'il utilisé que lorsque haut-parleur est loin du public. Vous ne vous présenter ainsi devant un public en direct.

Dans ce cas, vous devez utiliser le verbe se appeler, comme dans:

Bonsoir, je me appelle Jessica Guéant. Je vous souhaite la bienvenue à SPECIALISE ce concert.
(Bonsoir. Je suis Jessica Guéant. Je voudrais vous souhaiter la bienvenue à ce concert spécial.)

Vous pourrez également entendre en France le verbe se prénommer quand introducint le premier nom, comme dans:

Bonjour, je me prénomme Pierre.

Je tiens à souligner ici que les anglophones ont tendance à utiliser les constructions suivantes:

Mon nom est Jessica Guéant
Je suis Jessica Guéant.

Alors que ce sont grammaticalement correctes et se généralisent, certaines personnes pensent qu'ils sont des traductions de l'anglais un peu inappropriées. Je recommande la construction « je me appelle ... ».

Cela dit, il y a certainement des situations où une construction comme « fils nom est + nom » ou « ce nom + » sont parfaitement acceptables, comme dans:

Qui -C'est. (Qu'est-ce?)
Pierre -C'est. (C'est Pierre.)

-Quel fils nom HNE? (Quel est son nom?)
-Pierre Landry.
-CA (ne) me dit rien. (Il ne sonne pas une cloche.)

Présentation de votre profession

Alors que nous réfléchissons à la façon de se présenter, il convient de souligner que le français utilise une construction intéressante lors de la présentation de la profession d'une personne. En règle générale, l'article est omis où l'anglais a besoin d'un. Tenez compte de ces exemples:

Je suis étudiant. (Je suis étudiant.)
Micheline is musicienne. (Micheline est un musicien.)
Elle Est Traductrice et Avocate. (Elle est un traducteur et un avocat.)
François is ingénieur. (François est ingénieur.)

Encore une fois, il serait incorrect stylistiquement, mais pas grammaticalement faux de dire:

Je suis un étudiant.
François is un ingénieur.

Mais cette règle change lorsque d'autres éléments sont ajoutés à la phrase. Par exemple, on pourrait dire:

François is un ingénieur de internationale Renommée. (François est ingénieur de renommée mondiale.)

post navigation

Articles Liés