Possessif pluriel avec posessions séparés - anglais - Utilisation Stack échange

Lorsque nous faisons référence à une maison qui appartient à une famille, nous disons « maison de famille ». famille pluralisation nous donne les « familles ». Se référant aux maisons de plusieurs familles, nous disons « maisons familles ». Former le possessif pluriel dans ce cas est assez simple.

Je rencontrais une utilisation plus complexe de cette récemment - se référant à une seule maison appartenant à une seule famille dans un ensemble de maisons appartenant à un ensemble de familles.

On peut dire « maisons des familles » de se référer à toutes les maisons appartenant à toutes les familles.

On peut dire « une des maisons des familles » pour désigner l'une des maisons appartenant à une ou plusieurs des familles. Dans ce contexte, « l'un des » applique aux « maisons des familles ».

Si nous étions au lieu d'appliquer « l'un des » à « les familles », et que vous voulez faire référence à une maison appartenant à « l'une des familles », comment cela serait-il écrit?

Ma première était que « l'un de la maison des familles », en prenant « l'une des familles » comme un seul nom et annexant de lui. Cela ressemble (et sons) un peu étrange, cependant. « L'une des familles de la maison » et « l'un des maison de famille » / « l'une des maisons de la famille » semblent mal à moi, et je ne peux pas vraiment déterminer la bonne façon de dire / écrire cela.

Y at-il une manière définitive correcte que cela devrait être écrit?

EDIT: Pour clarifier les choses, même si je pense que je l'ai fait clair, dans ce contexte, il y a plusieurs familles, et chacune possède une maison. Le but de la phrase est de se référer à l'une de ces maisons sans indiquer quelle maison spécifique. Exemple: « Les joueurs et leurs familles veulent célébrer la victoire de leur équipe, ce qui entraînera probablement une partie à l'une de la maison des familles ».

Articles Liés